《题金陵渡》张祜原文和翻译
题金陵渡
【唐】张祜
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。
注 释
金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。
津:渡口。
小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。
宿:过夜。
行人:旅客,指作者自己。
可:当。
斜月:下半夜偏西的月亮。
星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。
瓜洲:在长江北岸,今江苏省邗江县南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。
译 文
夜晚宿在金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
落潮的夜江浸在斜月的光照里,远处几点星火闪烁的地方便是瓜洲。
赏 析
这首诗前两句交代诗人夜宿的地点,点出诗人的心情;后两句实写长江金陵渡口美好的夜景,借此衬托出诗人孤独落寞的羁旅情怀。全诗紧扣江(落潮、夜江)、月(落月、斜月)、灯火(渔火、星火)等景,以一“愁”字贯穿全篇,诗旨甚明,神韵悠远,在艺术结构方面更是独具匠心。
“金陵津渡小山楼”,此“金陵渡”在镇江,非指南京。“小山楼”是诗人当时寄居之地。首句点题,开门见山。“ 一宿行人自可愁”,用一“可”字,轻灵妥贴,“可”当作“合”解,而比“合”字轻松。这两句是引子,起笔平淡而轻松,接着便很自然地将读者引入佳境。
“潮落夜江斜月里”,诗人站在小山楼上远望夜江,只见天边月已西斜,江上寒潮初落。一团漆黑的夜江之上,本无所见,而诗人却在朦胧的西斜月光中,观赏到潮落之景。用一“斜”字,妙极,既有景,又点明了时间——将晓未晓的落潮之际;与上句“一宿”呼应,暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句与第二句自然地沟连。诗人用笔轻灵而细腻,在精工镂刻中,又不显斧凿之迹,显得浑然无痕。
落潮的夜江浸在斜月的光照里,在烟笼寒水的背景上,忽见远处有几点星火闪烁,诗人不由随口吟出:“两三星火是瓜洲。”将远景一点染,这幅美妙的夜江画也告完成。试看“两三星火”,用笔何其萧洒空灵,动人情处不须多,“两三”足矣。“一寸二寸之鱼,三竿两竿之竹”,宜乎以少胜多,点染有致,然而也是实景,那“两三星火”点缀在斜月朦胧的夜江之上,显得格外明亮。那个地方“是瓜洲”。这个地名与首句“金陵渡”相应,达到首尾圆合。此外,这三字还蕴藏着诗人的惊喜和慨叹,传递出一种悠远的情调。
创作背景
这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新。
作者简介
张祜(hù)(约785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。
推荐文章:
- ·感悟人生的哲理励志个性签名,优美的句子精选
- ·三纸无驴的成语故事
- ·《清平乐·年年雪里》李清照原文和翻译
- ·取长补短的意思
- ·《大雅·生民之什·卷阿》原文和翻译
- ·甜蜜浪漫的爱情说说,情侣恋人问候语精选
- ·《听弹琴》刘长卿原文和翻译
- ·《送朱大入秦》孟浩然原文和翻译
- ·假农药和忠诚
- ·温暖唯美情话,情话最暖心短句给女生
- ·但使主人能醉客,不知何处是他乡的意思及全诗欣赏
- ·十二时辰的来历故事
- ·渴骥奔泉的意思和造句,渴骥奔泉的近义词、成语故事
- ·历史典故,火烧赤壁
- ·富有诗意的中秋句子,中秋句子好词好段摘抄
- ·诗经《大雅·生民之什·民劳》原文和翻译
- ·犀角烛怪的意思、典故
- ·哲理励志短句,励志充满正能量的句子
- ·数点雨声风约住,朦胧淡月云来去的意思及全诗欣赏
- ·《满庭芳·碧水惊秋》秦观原文和翻译
- ·生日快乐最佳句子,生日快乐最好的祝福语
- ·《塞上听吹笛》高适原文和翻译
- ·唯美优雅有个性的女性签名,一句话简短哲理励志句子
- ·祝新婚快乐百年好合,永远恩爱幸福美满的唯美祝福语
- ·《蜂》罗隐原文和翻译
- ·《泰州海陵县主簿许君墓志铭》王安石原文和翻译
- ·《西江月·遣兴》辛弃疾原文和翻译
- ·山莓花的春天
- ·《双调忆王孙·赏荷》李清照原文和翻译
- ·描写风的拟人句