《赠内人》张祜原文和翻译
赠内人
【唐】张祜
禁门宫树月痕过,媚眼惟看宿鹭窠。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
注 释
内人:指宫女。因皇宫又称大内,故宫女称内人。
禁门:宫门。
宿鹭:指双栖之鸳鸯。
红焰:指灯芯。
译 文
月光由宫门移到树梢,媚眼只看那宿鹭的窝巢。
在灯影旁拔下头上玉钗,挑开灯焰救出扑火飞蛾。
赏 析
诗的首句“禁门宫树月痕过”,乍看是一个平平常常的写景句子,而诗人在用字遣词上却是费了一番斟酌的。“禁门宫树”,点明地点,但门而曰“禁门”,树而曰“宫树”,就烘托出了宫禁森严、重门深闭的环境气氛。“月痕过”,点明时间,但月而曰“月痕”,就给人以暗淡朦胧之感,而接以一个“过”字,更有深意存乎其间,既暗示即将出场的月下之人在百无聊赖之中伫立凝望已久,又从光阴的流逝中暗示此人青春的虚度。
第二句“媚眼惟看宿鹭窠”,紧承上句所写的禁门边月过树梢之景,引出了地面上仰首望景之人。“媚眼”两字,说明望景之人是一位女性,而且是一位美貌的少女,《诗经·卫风·硕人》就曾以“美目盼兮”四个字传神地点出了庄姜之美。但可怜这位美貌的少女,空有明媚的双目,却看不到禁门外的世界。此刻在月光掩映下,她正在看宿鹭的窠巢,不仅是看,而且是“惟看”。这是因为,在如同牢狱的宫禁中,环境单调得实在没有东西可看,她无可奈何地惟有把目光投向那高高在宫树之上的鹭窠;也可能因为,周围可看的景物虽多,而惟有树梢的鹭窠富有生活气息,所以吸引住了她的视线。这里,诗人没有进一步揭示她在“惟看宿鹭窠”时的内心活动,这是留待读者去想象的。不妨假设,此时月过宫树,飞鸟早已投林,她在凝望鹭窠时会想:飞鸟还有归宿,还有“家庭”,它们还可以飞出禁门,在广大的天地中游翔,而自己不知何时才能飞出牢笼,重回人间。一双媚眼所注,是充满了对自由的渴望,对幸福的憧憬的。
诗的下半首又变换了一个场景,把镜头从户外转向户内,从宫院的树梢头移到室内的灯光下,现出了一个斜拔玉钗、拨救飞蛾的近景。前一句“斜拔玉钗灯影畔”,是用极其细腻的笔触描画出了诗中人的一个极其优美的女性动作,显示了这位少女的风姿。后一句“剔开红焰救飞蛾”,是说明“斜拔玉钗”的意向所在,显示了这位少女的善良心愿。这里,诗人也没有进一步揭示她的内心活动,而读者自会这样设想:如果说她看到飞鸟归巢会感伤自己还不如飞鸟,那么,当她看到飞蛾投火会感伤自己的命运好似飞蛾,而剔开红焰,救出飞蛾,既是对飞蛾的一腔同情,也是出于自我哀怜。
这是一首造意深曲、耐人寻味的宫怨诗,在艺术构思和表现手法上有其与众不同的特色。
创作背景
唐代选入宫中宜春院的歌舞妓称“内人”。她们一入深宫内院,就与外界隔绝,被剥夺了自由和人生幸福。这首诗题为“赠内人”,其实并不可能真向她们投赠诗篇,不过借此题目来驰骋诗人的遐想和遥念而已。
作者简介
张祜(hù)(约785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河县)人,诗人。家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。早年曾寓居姑苏。长庆中,令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元稹排挤,遂至淮南寓居,爱丹阳曲阿地,隐居以终。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”,张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。
推荐文章:
- ·《蓦山溪·自述》宋自逊原文和翻译
- ·励志正能量的句子,励志正能量的句子经典语句
- ·《题平阳郡汾桥边柳树》岑参原文和翻译
- ·板板六十四成语故事、板板六十四的意思、造句
- ·哲理励志经典古诗词名句精选
- ·程门立雪的故事和含义,程门立雪的出处和意思、主人公
- ·《少年行四首》王维原文和翻译
- ·《普天乐·咏世》张鸣善原文和翻译
- ·动物哲理故事
- ·北魏孝文帝君臣定计
- ·谈虎色变的意思、成语故事
- ·《驻马听·吹》白朴原文和翻译
- ·《莺啼序·春晚感怀》吴文英原文和翻译
- ·早安问候的暖心句子短句
- ·从小学着当皇帝
- ·情侣恋人唯美甜蜜爱情句子精选
- ·《原毁》韩愈原文和翻译
- ·当时浣纱伴,莫得同车归全诗的意思及作者
- ·诗经《国风·周南·葛覃》原文和翻译
- ·成语知识,九牛一毛
- ·乳臭未干的成语故事
- ·唯美感情语录精选,感悟人生的一句话句子精选
- ·《兰亭集序》王羲之原文和翻译
- ·向心爱的人说晚安,唯美甜蜜哲理励志经典问候语
- ·父亲生日温暖祝福语精选
- ·《南歌子·天上星河转》李清照原文和翻译
- ·《思越人·紫府东风放夜时》贺铸原文和翻译
- ·诗经《国风·鄘风·定之方中》原文和翻译
- ·不蔓不枝的意思解释
- ·将门有将的意思和造句,将门有将的故事、近义词