《送张五归山》原文和翻译
送张五归山
王维〔唐代〕
送君尽惆怅,复送何人归。
几日同携手,一朝先拂衣。
东山有茅屋,幸为扫荆扉。
当亦谢官去,岂令心事违。
【注释】
惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。
携手:指携手一同归隐。
一朝:一时。拂衣:振衣而去。谓归隐。
东山:指隐居或游憩之地。
荆扉:柴门。
谢官:辞官。
心事:志向,志趣。
【赏析 】
这是一首送别诗。诗人送客,送的却尽是惆怅,一“尽”字极为妙用,送别之时的满腔惆怅,因了这一“尽”字而多了几许沉甸。”几日同携手“,今朝友人却要“先拂衣”了。诗人应该是带着一份嫉妒与歆羡的心情写下此句的。东山的茅屋,那是诗人向往的地儿,身处污浊不堪的名利官场,然而他的心却时刻惦念着那片澄澈宁静的世界,怎奈污秽的现实,复杂的心境,让他如何也做不了抉择。“幸”不过是于迷途中的自我一份希望罢了,心存着那一片净空,预留着那一寸土地,于自己总该是一剂灵魂的安神剂了。末句表明诗人的心迹与志向,直白了当,然一“岂”字又平添了几许回味。
徘徊,是诗人此阶段的主题。又是眼看着好友明确地奔向自己的人生道路,而自己依旧还在人生的十字路口踟蹰,无限惆怅。与好友相知相交的日子极为短暂,原还是自己在这昏暗时节难得的安慰。而此时好友利索地抛却一切烦恼,即将奔赴想往已久的生活,只留一份潇洒在诗人心头煎熬。诗人恨的是自己无能,无力摆脱世俗的物质羁绊;愁的是时光匆匆,难以实现心中的夙愿;难排遣的,还有往日同窗共进的生活不复返的愁绪。
东山茅屋,或许是友人归隐所在。一个“幸”字,淡了些诗人内心迷茫的雾霭,可喜可庆的是,友人还的茅草屋还为诗人敞开着,让他得以有机会清除内心的尘埃。荆扉,即实指的柴门,虚指的心门。人生一大乐事,就是与知己倾心畅谈,诗人期盼着,也努力着。然而,或是命运不济,晚年的他,在孤独中沉寂着,写出一篇篇看似清淡实则惆怅的诗歌。好友的离去,永远是他心灵上的创伤。诗人或许可以和西方的拉奥孔比拟,同样遭受着生命难以承受之重,同样在无声地反抗着,表情却一直是让人难企及的平静。
然而这“幸”,似乎给了诗人一份希望,坚定了诗人追求自我生活的决心:“当亦谢官去,岂令心事违?”诗人“尽惆怅”的不仅仅是那份依依惜别的情谊,更是那份“心事违”的无奈与复杂的心境。身陷官场,污浊黑暗的现实,早已肃杀了那颗宁静的心,然个中的丝丝缕缕,又岂是简单的一个退字亦或是一个进字能够道清楚说明白的?罢了罢了,即便是那百般的歆羡,即若是那内心的疾呼,现实,终究只能是如此这般徘徊无尽。
全诗文字朴实自然,用笔委婉曲折,写出了诗人无限的惆怅,无限的失落。
【作者简介 】
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
推荐文章:
- ·《晚次鄂州》卢纶原文和翻译
- ·去来江口守空船,绕舱明月江水寒全诗的意思及作者
- ·《劳劳亭》李白原文和翻译
- ·诗经《小雅·甫田之什·裳裳者华》原文和翻译
- ·《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》辛弃疾
- ·力所不及的意思和造句、近义词、反义词
- ·岸芷汀兰的意思及造句,岸芷汀兰的故事
- ·《转调满庭芳·芳草池塘》李清照原文和翻译
- ·早上问候的句子简短
- ·描写离愁别绪的古诗
- ·移花接木的典故,移花接木的意思解释和造句、近义词
- ·乳臭未干的成语故事
- ·尾生抱柱的意思和典故、出处是哪里,尾生抱柱的造句
- ·板板六十四成语故事、板板六十四的意思、造句
- ·情感哲理有深度的句子,唯美情感哲理句子精选
- ·《夜过借园见主人坐月下吹笛》袁枚原文和翻译
- ·来自历史典故的成语,司马昭之心
- ·古诗游园不值的诗意
- ·作文素材摘抄:6大主题作文优秀语段,尖子生已悄悄收藏!
- ·眼神
- ·关于赞美老师的名言警句
- ·努力开启新征程的正能量哲理励志句子精选
- ·善男信女的意思及造句,善男信女的由来、近义词
- ·诗经《小雅·谷风之什·蓼莪》原文和翻译
- ·峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄全诗的意思及作者
- ·古诗词赏析,登科后
- ·小花闲草
- ·给老人精神安慰
- ·宿新市徐公店的诗意
- ·《醉赠刘二十八使君》白居易原文和翻译